Valentina Ambrogio — professional English to Italian Translator, Localiser and Subtitler

Esperienza Professionale

Esperienza e Formazione Professionale

  • Traduttrice e Revisore freelance dal 2010 per clienti privati e agenzie.
  • Professionista freelance nel campo della Traduzione Audiovisiva e della Localizzazione dal 2011.
  • Traduttrice e Revisore in-house dal 2011 al 2015.
  • Laurea Triennale in Interpretazione e Traduzione, Università di Messina
  • Master di I livello in Traduzione e Adattamento per il Doppiaggio e il Sottotitolaggio, Università LUSPIO di Roma
  • Corso Professionale in “Translation Technology: Software and Video Game Localisation”, School of Professional Development, Imperial College London

Traduzione Audiovisiva

  • “Rilevamento time code con Aegisub: come aumentare la produttività” – Webinar (ProZ)

Localizzazione

Competenze tecniche e CAT tool

  • “Certificato utente MemoQ Level 1” – Training course (Kilgray)
  • “Come creare e ottimizzare un sito internet” – Webinar

Conferenze ed Eventi

  • Conferenza internazionale, “Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Conference”, 11-13 febbraio 2016 – Roma
  • “Giornata del Traduttore 2015″, ottobre 2015, Pisa

 

Feedback clienti

  • Valentina is hard-working, meticulous in her research, knowledgeable and talented

    – Emmanuele Bernardini – Co-Director of Langwich Translations

  • Valentina is accurate, timely and organized - a real professional. It’s always a pleasure working with her!

    – Alexandra Pepe, Assistant Manager of Beep Studios

  • Valentina is a highly qualified, timely and reliable translator. As a part of a team, she has always proved to be versatile and willing to cooperate.

    – Manuela Gallo, Co-Director of Langwich Translations

  • I'd known Valentina from Rockstar Translations for a while from social media before we had the chance to work together on several EN>IT technical projects. She has proven to be very prompt, reliable and skilled. Her suggestions have always been helpful. I'd definitely recommend Valentina as an EN>IT translator. She rocks!

    Alina Cincan, MD at Inbox Translation (UK)

  • Valentina has worked with us on Eng > Italian subtitles and also translation of dialogue for dubbing purposes. I'd happily recommend her cool, creative and efficient style of working and hope to work with her again soon.

    Thea Hutchings, Director of Production at WordWorks Media Ltd

Strumenti di lavoro

La mia postazione di lavoro è costituita da un PC con sistema operativo Windows 7, un portatile con Windows 8, pacchetto Microsoft Office 2013.

Utilizzo i seguenti CAT tool: MemoQ Translator Pro 2014 (MemoQ Level 1 certified), Trados Studio 2015, Wordfast 3 Pro (versione demo) e OmegaT.

Per sottotitolaggio e spotting: WinCAPS Qu4ntum.

Per testing di app e giochi: iPhone 4S, tablet Android, PlayStation 3, PSP.

Services

locali

Localizzazione

 Videogiochi
 Software & IT
 Website
 App

audiovistrans

Traduzione Audiovisiva

 Sottotitoli EN > IT
 Sottotitoli per non udenti
 Spotting / Time-Code
 Copioni e dialoghi
 Doppiaggio in simil-sync

spectran

Traduzione specializzata

 Riviste e articoli
 Videogiochi e tecnologia
 Marketing
 Legale (generale)
 Medicina e salute (generale)

rev

Revisione ed Editing

Proofreading ed Editing di testi italiani con particolare attenzione all’utilizzo di grammatica, punteggiatura, ortografia e fedeltà della traduzione.